Berniukas baltame kambaryje

Manuelis pabunda užrakintame baltame kambaryje ir nieko neprisimena. Nežino, nei kas jis, nei kaip čia pateko. Vienintelis galimas ryšys su išore yra kompiuterio valdomas balsas vardu Alisa, padedantis prisijungti prie interneto. Naršydamas jame berniukas sužino, kas jam nutiko: bandant pagrobti jis buvo sunkiai sužeistas. Bet kodėl jis išgyveno? Ar tikrai visa tai tiesa? Kas Manuelis yra iš tikrųjų? Kas tiesa, o kas – apgaulė, kas realūs asmenys, o kas – avatarai ar kompiuterinės simuliacijos figūros? Autorius Karlas Olsbergas be galo įtempto siužeto romane „Berniukas baltame kambaryje“ kviečia apmąstyti dirbtinio intelekto ir žmogiškosios būties santykį.

„Tai knyga, turinti reikiamus geros istorijos elementus: permainingą siužetą, netikėtumų sūkuryje atsakymų atkakliai ieškantį veikėją ir šių dienų realijas atliepiančią temą – ką reiškia būti žmogumi kompiuterių amžiuje“, – apie romaną atsiliepia Julija Vaitonytė, Tilburgo universiteto Pažinimo mokslų ir dirbtinio intelekto katedros doktorantė, „Mokslo sriubos“ komandos narė.

Knygos leidimas finansuotas pagal ES programą „Kūrybiška Europa“. Knyga išleista įgyvendinant projektą „Knygos ateities lyderiams“.

Detalės

Autorius: Karl Olsberg
ISBN 978-609-473-161-7
Formatas: 149 x 221m
Puslapių skaičius: 304
Svoris 510g
Kalba: lietuvių
Kieti, spalvoti
Metai: 2020

7,99 

Jums taip pat gali patikti…

Atsiliepimai

Karlas Olsbergas (g. 1960) turi daktaro laipsnį dirbtinio intelekto studijų srityje, yra dirbęs vadybos konsultantu, žaidimų dizaineriu, įkūręs tris startuolius. Pastaruoju metu pagrindinė jo veikla – trilerių ir vaikų knygų rašymas. 2007 m. išleistas pirmasis K. Olsbergo romanas „The System“ pateko į Vokietijos žurnalo „Der Spiegel“ skelbiamą skaitomiausių kūrinių sąrašą. Kai kurios jo knygos atsidūrė „Amazon“ bestselerių sąrašo antrojoje vietoje ir yra itin populiarios Jungtinėse Amerikos Valstijose. Rašytojas taip pat yra sukūręs skaitymo programėlę „Papego“. Ši įvertinta ne vienu apdovanojimu. K. Olsbergas su šeima gyvena Hamburge, Vokietijoje.

 

Indrė Dalia Klimkaitė (g. 1973) – vertėja, redaktorė, Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos ir Tarptautinės vaikų literatūros asociacijos (IBBY) Lietuvos skyriaus narė. Vilniaus universitete baigė filosofijos ir vokiečių filologijos bei visuotinės literatūros studijas. 2006 m. apdovanota už geriausią vertimą paaugliams. Verčia ir redaguoja vaikų ir jaunimo, humanitarinę ir dvasinę literatūrą, rūpinasi kultūros sklaida Zarasų regione.

Atgal į parduotuvę