Aš esu čia
14,69 €19,59 €
10,49 €13,99 €
Joke van Leeuwen
9,66 €12,89 €
Autorius: Joke van Leeuwen
Iliustratorius: Joke van Leeuwen
Vertėjas: Birutė Avižinienė
Leidykla: Debesų Ganyklos
Metai: 2025
Puslapių skaičius: 128
ISBN: 978-609-473-364-2
Svoris: 800 g
Išmatavimai: 151 × 210 mm
Viršelis: Kietas
Kalba: Lietuvių
Rekomenduojamas amžius: 10+
Man nuobodu. Kol tėtis dirba, turiu tyliai ir ramiai laukti. Aukštas po aukšto tyrinėju didelį biurų pastatą, kol pačiame viršuje suprantu... Juk pro čia galima patekti ant stogo! Puiku, čia įsirengsiu slaptavietę. Nuo stogo smagu žvalgytis, galima žaisti ar net numigti... Kai pabudau, apačioje vietoj žemės mirguliavo vanduo. Ką man daryti? Gelbėkit! AŠ ESU ČIA!
Vertėjos Birutės Avižinienės atliktas Joke van Leeuwen knygos „Aš esu čia“ vertimas iš nyderlandų kalbos IBBY Lietuvos skyriaus buvo nominuotas kaip reikšmingiausias metų vertimas vaikams. Vertėja Eugenijos Stravinskienės premijai nominuota už meistriškai išverstą lengvą, skaidrų ir gilų tekstą, įkvepiantį ieškoti išeičių iš sudėtingiausių situacijų.
Knyga bendrai finansuojama Europos Sąjungos lėšomis. Projektas „Iš puslapių į pokyčius“. Knygą iš dalies finansavo Nyderlandų literatūros fondas.Autorė ir iliustratorė
Joke van Leeuwen (g. 1952) – poetė, rašytoja, scenaristė, aktorė, iliustratorė. Kuria vaikams ir suaugusiesiems. Už savo įvairiapusę viso gyvenimo kūrybą pelnė daugybę apdovanojimų. Žymiausi įvertinimai už vaikų literatūrą: prestižinė Theo Thijsseno premija, teikiama Nyderlanduose kas trejus metus už kūrybą vaikams ir paaugliams; tarptautinis Jameso Krüsso apdovanojimas už kūrybą vaikams. Autorė įtraukta į IBBY garbės sąrašą, nominuota Astridos Lindgren premijai. Jos knygos vaikams išverstos į anglų, armėnų, danų, gruzinų, hebrajų, ispanų, italų, japonų, katalonų, kinų, korėjiečių, lenkų, lietuvių, papiamento, prancūzų, rusų, slovėnų, švedų, turkų, vietnamiečių, vokiečių kalbas.
Vertėja
Vertėja Birutė Avižinienė (g. 1982) verčia vaikų ir suaugusiųjų literatūrą iš nyderlandų kalbos. Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos narė. 2004 m. baigė lietuvių filologiją ir užsienio (nyderlandų) kalbą Vilniaus universitete, 2006 m. – Nyderlandų kultūros magistrantūros studijas Groningeno universitete Nyderlanduose, o 2009 m. – lietuvių literatūros magistrantūros studijas Vilniaus universitete. 2017 m. apsigynė daktaro disertaciją ir įgijo humanitarinių mokslų daktaro laipsnį (filologijos mokslų kryptis, lietuvių literatūra). Dėsto nyderlandų kalbą. IBBY Lietuvos skyrius du kartus apdovanojo Eugenijos Stravinskienės premija už reikšmingiausią metų vertimą vaikams („Kaip aš netyčia parašiau knygą“, 2020; „Kai mano tėtis tapo krūmu“, 2024).
Vertėjos Birutės Avižinienės atliktas Joke van Leeuwen knygos „Aš esu čia“ vertimas iš nyderlandų kalbos IBBY Lietuvos skyriaus buvo nominuotas kaip reikšmingiausias metų vertimas vaikams. Vertėja Eugenijos Stravinskienės premijai nominuota už meistriškai išverstą lengvą, skaidrų ir gilų tekstą, įkvepiantį ieškoti išeičių iš sudėtingiausių situacijų.
atsiliepimai
Rašyti atsiliepimą Atšaukti atsakymą
Ieškoti pagal kategoriją
- Akcijos (264)
- Bestseleriai (29)
- Dovanų kuponai (6)
- Edukacijos (9)
- Išskirtiniai pasiūlymai (88)
- Knygos (273)
- Akcijos knygoms (210)
- Apdovanotos (45)
- Grožinė literatūra (9)
- Knygos su autografais (16)
- Knygos su defektais (44)
- Kulinarinės knygos (17)
- Kūrybiška Europa (52)
- Negrožinės knygos (78)
- Paauglių literatūra (45)
- Užrašų knygos (1)
- Vaikų literatūra (142)
- Naujienos (65)
- Visi produktai (412)
- Žaidimai (127)



















1 atsiliepimas Aš esu čia