birželio 2026 | Terra Publica

Vertėja Birutė Avižinienė: „Kiekviena knyga turi tam tikrų iššūkių“

„Atsidurti šalia tokios pavardės – didelis įvertinimas“, – neslepia Birutė Avižinienė, už Joke van Leeuwen knygos „Aš esu čia“ (leidykla „Debesų ganyklos“) vertimą iš nyderlandų kalbos nominuota Eugenijos Stravinskienės premijai. Meistriškai išverstas lengvas, skaidrus ir gilus tekstas, įkvepiantis ieškoti išeičių iš sudėtingiausių situacijų, vaikams primena niekada neprarasti vilties ir visada tikėtis geriausio. Kaip jus sudomino […]

SKAITYTI TOLIAU ➞

Vertėja Liveta Ūselė: „Konsultavausi ir su penkiolikmečiu broliu, tyliai braukdama nematomą ašarėlę“

„Didžiausias iššūkis buvo atrasti balansą tarp šnekamosios kalbos, kurios originale labai daug, ir literatūrinės lietuvių kalbos. Šioji pas mus, man atrodo, griežtesnė, nuoseklesnė negu švedų. Nesinorėjo, kad lietuviškas tekstas atrodytų palaida bala, bet nesinorėjo ir pamesti to lengvumo, paaugliško kalbėjimo“, – įspūdžiais iš knygos „Įkyrėlės“ vertimo proceso dalijasi vertėja Liveta Ūselė. Įtraukiančiame detektyve paaugliams apie […]

SKAITYTI TOLIAU ➞
Uždaryti
Navigacija
Uždaryti

Mano krepšelis

Uždaryti

Mėgstamos prekės

Neseniai peržiūrėti

Uždaryti

Smagu jus čia matyti!

Jūsų asmeniniai duomenys bus naudojami užsakymo įvykdymui, patogesniam naršymui šiame tinklalapyje bei kitoms reikmėms, kurios aprašytos mūsų privatumo politikoje.

Jau turite paskyrą?

Uždaryti

Kategorijos